Anadolu Üniversitesi Edebiyat Fakültesi'nde yapay zekâ, çeviri ve çevirmenlik semineri
Anadolu Üniversitesi Edebiyat Fakültesi'nde yapay zekâ, çeviri ve çevirmenlik semineri
Anadolu Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Mütercim ve Tercümanlık Bölümü tarafından "Yapay Zekâ Çağında Çeviri, Çevirmenlik ve Çeviri Eğitimi" semineri düzenlendi.
Haber Giriş Tarihi: 03.04.2025 11:22
Haber Güncellenme Tarihi: 03.04.2025 11:24
Kaynak:
İHA
Anadolu Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Mütercim ve Tercümanlık Bölümü Öğretim Üyesi Doç. Dr. Volga Yılmaz Gümüş'ün konuşmacı olduğu seminer, Anadolu Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Taciser Tüfekçi Sivas Kongre Salonunda gerçekleştirildi. Seminere başta Anadolu Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Mütercim ve Tercümanlık Bölümü Başkanı Prof. Dr. Zehra Gülmüş olmak üzere öğretim elemanları ve öğrenciler katılım gösterdi.
"TEKNOLOJİ İLE ÇEVİRİ DAHA KARMAŞIK HALE GELDİ"
Seminer konuşmasında yapay zekâ ile çevirmenlik mesleğinin değişimi, değişimin zorlukları ve fırsatları gibi farklı konulara değinen Anadolu Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Mütercim ve Tercümanlık Bölümü öğretim üyesi Dr. Volga Yılmaz Gümüş konuşmasında şu sözlere yer verdi: "Yapay zekâ çağında hem çeviri hem çevirmenlik hem de çeviri eğitimi günlerce konuşulabilecek konular. Son iki yıldır yapay zekâ konusunun geçmediği seminer çok az. Ben yapay zekâ ve makine çevirisinin çeviri eğitimine yansımasıyla ilgileniyorum. Teknik kısmından ziyade bir çevirmen ve çevirmen eğitimcisi olarak bu teknolojiler bize nasıl yansıyor gibi konuları ele alıyorum. Teknolojiyle çeviri daha karmaşık hale geldi, bu bir gerçek."
"ÇEVİRİ KARAR VERME SÜRECİDİR"
Çevirmenlerin farklı kültürlerden kültürlere bilgiler aktardığının altını çizen Doç. Dr. Gümüş, çevirmenlerin bilgi akışını sağlayan bireyler olduğuna dikkat çekti. Doç. Dr. Volga Yılmaz Gümüş sözlerine şöyle devam etti: "Çevirmenler kültürel mirasın korunması, çok kültürlü yaşamın devamı için önemli bir role sahiptir. Yapay zekâdaki gelişmelerden en fazla etkilenecek mesleklerden biriyiz. Bu konuda birçok araştırma ve rapor var. Piyasa bir dönüşümden geçiyor, hızlı bir dönüşüm var ve ihtiyaç biçim değiştiriyor. Yapay zekâ çeviriye ve çevirmenliğe fırsatlar sunarken zorluklar da oluşturuyor. Yapay zekâ gelişmeye, değişmeye ve etkilemeye devam ediyor ve edecek. Bu durum çevirmenlerin istihdamını önemli ölçüde etkileyecektir. Ortada bu anlamda çevirmenlik açısından bir tehdit mevcut. Bununla birlikte olumlu açıdan bakacak olursak, insanların tam olarak devreden çıktığı bir dil ve çeviri endüstrisi düşünmek pek mümkün değil. Hala insan çevirmene ihtiyaç var. Çünkü çeviri bir karar verme sürecidir. Dilsel aktarımı gerçek bir zihinsel mekanizmaya dönüştürmektir. Çeviri için ve makine çevirisini değerlendirmek için insan muhakemesi şarttır. Çeviri aynı zamanda bir risk yönetimidir. Yapay zekânın ve mesleğimiz üzerimizdeki etkilerini ilerleyen günlerde hep birlikte göreceğiz. Şu an bir ‘bekle ve gör’ sürecinde olduğumuzu düşünüyorum."
"Yapay Zekâ Çağında Çeviri, Çevirmenlik ve Çeviri Eğitimi" semineri Anadolu Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Mütercim ve Tercümanlık Bölümü Öğretim Üyesi Doç. Dr. Volga Yılmaz Gümüş'ün sunumunun ardından katılımcıların sorularını cevaplandırması ile son buldu.
Sizlere daha iyi hizmet sunabilmek adına sitemizde çerez konumlandırmaktayız. Kişisel verileriniz, KVKK ve GDPR
kapsamında toplanıp işlenir. Sitemizi kullanarak, çerezleri kullanmamızı kabul etmiş olacaksınız.
Herkes Duysun
En son gelişmelerden anında haberdar olmak için 'İZİN VER' butonuna tıklayınız.
Anadolu Üniversitesi Edebiyat Fakültesi'nde yapay zekâ, çeviri ve çevirmenlik semineri
Anadolu Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Mütercim ve Tercümanlık Bölümü tarafından "Yapay Zekâ Çağında Çeviri, Çevirmenlik ve Çeviri Eğitimi" semineri düzenlendi.
Anadolu Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Mütercim ve Tercümanlık Bölümü Öğretim Üyesi Doç. Dr. Volga Yılmaz Gümüş'ün konuşmacı olduğu seminer, Anadolu Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Taciser Tüfekçi Sivas Kongre Salonunda gerçekleştirildi. Seminere başta Anadolu Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Mütercim ve Tercümanlık Bölümü Başkanı Prof. Dr. Zehra Gülmüş olmak üzere öğretim elemanları ve öğrenciler katılım gösterdi.
"TEKNOLOJİ İLE ÇEVİRİ DAHA KARMAŞIK HALE GELDİ"
Seminer konuşmasında yapay zekâ ile çevirmenlik mesleğinin değişimi, değişimin zorlukları ve fırsatları gibi farklı konulara değinen Anadolu Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Mütercim ve Tercümanlık Bölümü öğretim üyesi Dr. Volga Yılmaz Gümüş konuşmasında şu sözlere yer verdi: "Yapay zekâ çağında hem çeviri hem çevirmenlik hem de çeviri eğitimi günlerce konuşulabilecek konular. Son iki yıldır yapay zekâ konusunun geçmediği seminer çok az. Ben yapay zekâ ve makine çevirisinin çeviri eğitimine yansımasıyla ilgileniyorum. Teknik kısmından ziyade bir çevirmen ve çevirmen eğitimcisi olarak bu teknolojiler bize nasıl yansıyor gibi konuları ele alıyorum. Teknolojiyle çeviri daha karmaşık hale geldi, bu bir gerçek."
"ÇEVİRİ KARAR VERME SÜRECİDİR"
Çevirmenlerin farklı kültürlerden kültürlere bilgiler aktardığının altını çizen Doç. Dr. Gümüş, çevirmenlerin bilgi akışını sağlayan bireyler olduğuna dikkat çekti. Doç. Dr. Volga Yılmaz Gümüş sözlerine şöyle devam etti: "Çevirmenler kültürel mirasın korunması, çok kültürlü yaşamın devamı için önemli bir role sahiptir. Yapay zekâdaki gelişmelerden en fazla etkilenecek mesleklerden biriyiz. Bu konuda birçok araştırma ve rapor var. Piyasa bir dönüşümden geçiyor, hızlı bir dönüşüm var ve ihtiyaç biçim değiştiriyor. Yapay zekâ çeviriye ve çevirmenliğe fırsatlar sunarken zorluklar da oluşturuyor. Yapay zekâ gelişmeye, değişmeye ve etkilemeye devam ediyor ve edecek. Bu durum çevirmenlerin istihdamını önemli ölçüde etkileyecektir. Ortada bu anlamda çevirmenlik açısından bir tehdit mevcut. Bununla birlikte olumlu açıdan bakacak olursak, insanların tam olarak devreden çıktığı bir dil ve çeviri endüstrisi düşünmek pek mümkün değil. Hala insan çevirmene ihtiyaç var. Çünkü çeviri bir karar verme sürecidir. Dilsel aktarımı gerçek bir zihinsel mekanizmaya dönüştürmektir. Çeviri için ve makine çevirisini değerlendirmek için insan muhakemesi şarttır. Çeviri aynı zamanda bir risk yönetimidir. Yapay zekânın ve mesleğimiz üzerimizdeki etkilerini ilerleyen günlerde hep birlikte göreceğiz. Şu an bir ‘bekle ve gör’ sürecinde olduğumuzu düşünüyorum."
"Yapay Zekâ Çağında Çeviri, Çevirmenlik ve Çeviri Eğitimi" semineri Anadolu Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Mütercim ve Tercümanlık Bölümü Öğretim Üyesi Doç. Dr. Volga Yılmaz Gümüş'ün sunumunun ardından katılımcıların sorularını cevaplandırması ile son buldu.
Kaynak: İHA
En Çok Okunan Haberler
Macaristan - Türkiye Rövanş Maçı Ne Zaman, Saat Kaçta? Macaristan - Türkiye rövanş maçı hangi kanalda?
Dünyanın en güçlü askeri tankları: Türkiye'de zirveye koşuyor
Müge Anlı’ya çıkan engelli kadına araba hediye etti! 'İkramiye rekortmeni' Skoda distribütörü Ahmet Yüce kimdir? Ahmet Yüce kaç yaşında?
Saç dökülmesine yol açan 5 besin
Cuma Mesajları 2025 - 21 Mart 2025 En Yeni, Güzel, Anlamlı, Uzun ve Kısa Hayırlı Cumalar Mesajları: Ramazan'a özel farklı, dualı, hadisli, ayetli, hiç duyulmamış cuma mesajları…
Ramazan Bayramı tatili 9 gün mü olacak? Ramazan Bayramı tatili kaç gün? Bayram tatili ne zaman başlıyor?
Bayram ikramiyesi neden 3 bin? Bayram ikramiyesi neden eksik yattı? Ramazan Bayramı emekli ikramiyesi ne zaman yatacak?
En uzun süre iktidarda kalan 10 lider
Silivri Cezaevinde tutuklu olan kişiler
Deha 25. bölümde neler oldu? 23 Mart Pazar Deha son bölüm izle
Macaristan - Türkiye Rövanş Maçı Ne Zaman, Saat Kaçta? Macaristan - Türkiye rövanş maçı hangi kanalda?
Dünyanın en güçlü askeri tankları: Türkiye'de zirveye koşuyor
Müge Anlı’ya çıkan engelli kadına araba hediye etti! 'İkramiye rekortmeni' Skoda distribütörü Ahmet Yüce kimdir? Ahmet Yüce kaç yaşında?
Saç dökülmesine yol açan 5 besin
Cuma Mesajları 2025 - 21 Mart 2025 En Yeni, Güzel, Anlamlı, Uzun ve Kısa Hayırlı Cumalar Mesajları: Ramazan'a özel farklı, dualı, hadisli, ayetli, hiç duyulmamış cuma mesajları…
Ramazan Bayramı tatili 9 gün mü olacak? Ramazan Bayramı tatili kaç gün? Bayram tatili ne zaman başlıyor?
Bayram ikramiyesi neden 3 bin? Bayram ikramiyesi neden eksik yattı? Ramazan Bayramı emekli ikramiyesi ne zaman yatacak?
En uzun süre iktidarda kalan 10 lider
Silivri Cezaevinde tutuklu olan kişiler
Deha 25. bölümde neler oldu? 23 Mart Pazar Deha son bölüm izle
Santa Monica'da düzenlenen Breakthrough Ödül törenine birçok ünlü isim katıldı
İsrail ordusu Gazze'de gazetecilerin kaldığı çadıra saldırı düzenledi
Okullarda ikinci ara tatil sonrası ilk ders zili çaldı
Brezilya'da eski Devlet Başkanı Jair Bolsonaro'nun destekçileri gösteri düzenledi
ABD'de etkili olan kasırga ve seller nedeniyle hayatını kaybedenlerin sayısı 16'ya yükseldi
Santa Monica'da düzenlenen Breakthrough Ödül törenine birçok ünlü isim katıldı
İsrail ordusu Gazze'de gazetecilerin kaldığı çadıra saldırı düzenledi
Okullarda ikinci ara tatil sonrası ilk ders zili çaldı
Brezilya'da eski Devlet Başkanı Jair Bolsonaro'nun destekçileri gösteri düzenledi
ABD'de etkili olan kasırga ve seller nedeniyle hayatını kaybedenlerin sayısı 16'ya yükseldi
Santa Monica'da düzenlenen Breakthrough Ödül törenine birçok ünlü isim katıldı